Я больше ничего о них не знала. А сейчас я читаю работы реальных людей, которые живут в той же стране, что и я, и пишут том, что их волнует – начиная с рассказов о деревне и заканчивая проблемами миллениалов. Читать их важно как минимум для того, чтобы знать, какие слова и обороты они используют в своих текстах и как описывают современные проблемы, о которых уж точно не писали Абай Кунанбаев и Мухтар Ауэзов. Читать тех, кто пишет сейчас, важно для того, чтобы видеть, как форма поэзии поменялась, и определить места, где можно экспериментировать. Читая «Дактиль», я открыла для себя Бакытгул Сармекову, чьи рассказы переводятся на английский язык, издаются в книжных домах Великобритании и выигрывают награды. Я вдруг поняла, что у нас тоже есть поэты, которые пишут белые стихи и что их работы такие же крутые, как строчки Рупи Каур, гуляющие по социальным сетям. Передаю привет Айжарықу Сұлтанқожа.
И вот такое изучение современной казахстанской литературы стало возможным благодаря журналу «Дактиль». Кстати, я даже умудрилась отправить свои тексты редакции, но их не приняли. Зато Алишер Рахат, редактор казахской части журнала, отправил мне персональный фидбэк и сказал, как я могу улучшать своё письмо. Редакция журнала не только публикует хорошие работы, но и помогает таким, как я, начать писать лучше! Не это ли главное для тех, кто только начинает писать?
А ещё совсем недавно Ирина Гумыркина, главная редакторка журнала, объявила о том, что они решили запустить книжную серию журнала «Дактиль». А это значит, что мечта многих пишущих молодых и не только авторов может стать реальностью! «Дактиль» теперь будет издавать целые сборники поэзии и малой прозы и помогать авторам с выпуском их книг, даже если они не являются издательским домом. Команда журнала будет отвечать за отбор рукописей, редактуру, корректуру, вёрстку и даже дизайн. Автору необходимо только компенсировать расходы на печать. При всём этом они не собираются претендовать на авторские права и, по словам Ирины Гумыркиной, все права останутся у автора.