ОТНОШЕНИЯ

Личные истории: я замужем за иностранцем

Автор Manshuq Кима Ельтаева поговорила с казахстанками, которые живут в интернациональном браке, чтобы узнать – в чём сложности, есть ли культурные отличия и как они преодолеваются.
Кима Ельтаева

14 сентября 2020

Любовь не имеет национальности. Я не удивляюсь, когда слышу, что очередная подруга уехала за рубеж, выйдя замуж. Думаю, стереотип о том, что брак с иностранцем – это табу или что это сплошные радости и лёгкость, давно канул в Лету. Как и в любом браке, всё бывает по-разному.

Асель Трэланд 

@assel_in_copenhagen

замужем за норвежцем
Мне повезло с папой – с ранних лет он всегда предоставлял нам с сестрой право выбора, не навязывая своего мнения ни в больших, ни маленьких вопросах. Поэтому моё решение выйти замуж за иностранца папа принял без вопросов. Маме поначалу было сложно свыкнуться с мыслью, что я уеду так далеко, но сейчас она только рада за меня и наши с супругом отношения. Мама очень любит его и его семью. Родственники тоже радушно приняли моего мужа, с тёплым казахским гостеприимством.


Между Норвегией и Казахстаном много культурных различий, но я расскажу про те, что поразили меня больше всего. Например, интересный бытовой момент – норвежцы не пользуются шторами за исключением рольгардин в спальнях, без которых невозможно уснуть в полярные ночи. Если дома и есть шторы, то их не закрывают и они служат просто украшением – люди здесь любят наблюдать за видом из окна, любят пространство и свет. По этой же причине никто не устанавливает решётки на окна. Чаще в Скандинавии можно увидеть окна от пола до потолка, прозрачные стеклянные стены.

Меня очень удивило то, как сильно в Норвегии любят хлеб – я шучу, что это национальное норвежское блюдо. На обед люди обычно едят бутерброды с овощами, а горячее блюдо подают только вечером за ужином. При этом распорядок приёмов пищи тоже другой – обедают в 11:00–11:30, а ужинают в 16:30–17:00.


Есть ещё несколько бытовых отличий – например, для меня было странным, что мало кто застилает постель покрывалом. В основном люди пользуются пуховыми одеялами и считают, что пух должен дышать и проветриваться.


Последние 20–30 лет никто в Норвегии не моет посуду вручную – в каждой квартире стоят посудомоечные машины. Также во всех домах есть специальные сушильные машины – никто не сушит бельё на улице ещё из-за того, что погода в Скандинавии холодная. Скандинавы большие любители заморозки продуктов – в морозильник отправляются и хлеб, и варенье, и остатки ужина.


Муж-норвежец принимает стопроцентное участие в воспитании детей и домашних обязанностях.

Единственное, что не делает наш папа и остальные норвежские папы, – это кормление грудью
По-моему, все сложности в браке зависят только от самих людей. Я знаю интернациональные семьи в Норвегии и Дании, в которых супруг не разрешает разговаривать жене с ребёнком по-русски, потому что он хочет знать и понимать, что происходит. В другой семье муж требует, чтобы жена готовила только блюда его национальной кухни, потому что ничего другого он не ест. Но люди все разные – нельзя обобщить и сказать, что сложности в браке возникли по национальному признаку. Трудности в интернациональных семьях такие же, как и в любых других семьях.


Конечно, могут быть культурные различия или различия в религии – как вариант, из-за взглядов на то, как растить и воспитывать детей. Например, у нас в Казахстане принято купать ребёнка ежедневно первые 40 дней. И когда у нас родилась дочь, муж недоумевал – зачем купать каждый день чистого ребёнка? В Норвегии считается, что нельзя купать ребёнка так часто, потому что можно смыть его защитный слой. Но мой муж с пониманием отнёсся к этому – он видел, что для меня важно соблюсти наши обычаи. Всё зависит от каждого человека отдельно – я пошла на компромисс, и у нас в доме нет штор, он пошёл на компромисс, и мы купали ребёнка.


Чтобы избежать конфликтов, лучше всего «на берегу» договариваться о тех вещах, которые для вас важны. В нашем случае это был вопрос религии, особенно вопрос религии детей.

Перед женитьбой мой муж принял ислам, чтобы наша семья была в одной религии, и мы провели обряд «неке қию»
О распределении домашних обязанностей мы тоже договорились заранее – был чёткий уговор, что мы будем делить обязанности по дому, даже в случае если один из нас будет работать, а другой нет. Так, поначалу я сидела дома с ребёнком, учила норвежский язык, но в течение этого года обязанности по готовке, уборке распределялись между нами пополам. Мне кажется, важно понимать, где стоит настаивать на своём и где уступить, быть открытыми к другому мировоззрению. Поэтому ключ к счастливым отношениям – это выходить замуж или жениться по любви, быть в отношениях с хорошим человеком, а национальность не так важна.

Меруерт Алонсо

@romiborjomi

замужем за испанцем
Мы познакомились с мужем на концерте в рамках недели Франкофонии в Караганде в 2009 году. Для меня это была любовь с первого взгляда. Я сразу его увидела – у нас принято наряжаться на концерты, а Хосе пришёл с работы в высоких ботинках и чуть ли не в рабочей форме. Это было очень необычно на фоне всех смокингов, и меня зацепило. Мы обменялись телефонами, и так всё началось. Какое-то время мы даже ходили со словарями – я не говорила по-испански, а он не знал русского.


Я не знаю, как это происходит в других казахстанских семьях, но в моей семье очень бережно относятся к личным границам. Никто не лезет с непрошенными советами и не вмешивается, у всех есть свобода выбора, за что я очень благодарна. Тогда мне было 22, и я сама выбирала, с кем мне встречаться и строить планы. Мой папа – украинец, и я думаю, этот факт – тоже ответ на все вопросы о национальности. Семья, конечно же, приняла мой выбор.

Мне кажется, в наше время вопрос принятия или непринятия семьёй мужа-иностранца – это архаизм
Плохой или хороший брак не зависит от национальности супругов.


В семейной жизни я не замечаю каких-то культурных различий. Чтобы не преодолевать культурные барьеры, не нужно их воздвигать. Мы живём вместе 11 лет, и все острые углы уже давно стёрлись. Мы понимаем и чувствуем друг друга, у нас общие дети, культурных различий уже не осталось. Есть какие-то маленькие бытовые отличия – например, разница во времени приёма пищи. Я воспитана на том, что завтрак надо есть по-королевски, обед делить с другом, а ужин отдавать врагу. В Испании такого нет, и, наоборот, они ужинают в 8–9 вечера. Но тут у нас не возникает проблем – каждый ест, во сколько ему хочется.

Я не вижу никаких особенностей и отличий между браком с иностранцем и браком с человеком одной национальности. Если люди друг друга понимают, если им нравится друг с другом, то нет проблем. С языковым барьером у нас не возникало сложностей – мы изначально договорились, что в нашей семье не будет предпочтений определённому языку. Если я учу испанский язык, то Хосе учит русский. Мы настолько ассимилировались друг с другом, что уже непонятно, мы испаноговорящая или русскоговорящая семья.


Наша единственная сложность – это визовый режим, документация, поскольку я осталась при своём гражданстве, он при своём, а живём мы в третьей стране. А касательно самих взаимоотношений – я не понимаю, когда говорят, что над отношениями надо тяжело трудиться, строить по кирпичикам каждый день. Мне кажется, если над отношениями приходится работать ежедневно, значит, изначально что-то было заложено неправильно. В отношениях должна быть лёгкость.


Ключ к счастливым отношениям в любом браке – это уважение, желание выслушать, понять, принять точку зрения, даже если она вам не нравится. И, наверное, понимать, что вы не одно целое. Он – не голова, а вы – не шея. Каждый из вас – отдельная личность, но вы решили жить одним домом, воспитывать детей. В браке и в отношениях главное – оставаться самим собой.


Часто говорят, что нужно идти на компромиссы – мне кажется, если эти компромиссы вас не устраивают, то не надо.

Лучше просто договариваться. Например, мы с мужем практикуем раздельный отдых
У меня есть свои друзья, с которыми я могу уехать куда-то отдыхать, у него свои. У нас с ним разные сферы увлечений: он любит сёрфинг и плавать, а я люблю летать на параплане. И это здорово – нам всегда есть о чём поговорить, поделиться чем-то новым, учиться друг у друга. Ещё Хосе любит готовить, а я нет – и он никогда не пытался изменить меня и заставить стоять у плиты. В юности мама пыталась научить меня, потому что ей всегда казалось, что если женщина не умеет готовить, то она не готова к браку. А мой папа говорил: «Пока я дома, готовить буду я». Я тоже вышла замуж за мужчину, который, как и мой папа, любит готовить. Я считаю, что это нормальные здоровые отношения – никто ничего не требует, всё по желанию. Ведь счастливые отношения – это быть в радость друг другу. 

Гульжан Хамит

@gulzhan_kh

замужем за итальянцем
Мы познакомились с Флавио на семинаре для докторантов. Время от времени мы все вместе встречались, обедали и постепенно всей компанией стали хорошими друзьями – стали ходить в походы и путешествовать вместе по Италии.


После одного похода в горы я сильно простудилась. В это время мне позвонил Флавио, чтобы спросить про предстоящий семинар, и, услышав мой простуженный голос, сразу приехал ко мне домой. Он просидел рядом со мной всю ночь, приготовил суп, проверял температуру каждые полчаса. В тот момент я почувствовала его искреннее беспокойство и поддержку и поняла, что это не только дружба.


Наши конференции проходили в разных городах Италии, и так получалось, что мы с Флавио часто ездили вдвоём. У нас была возможность увидеть не только интересные города, но и узнать друг друга ближе. В конце концов мы начали встречаться.

Моя семья довольно консервативная, и меня это очень беспокоило. Наши отношения с Флавио развивались, и мне надо было сообщить об этом своим родным. Ещё примерно в это время женился мой младший брат. У нас на юге принято, чтобы младший брат или сестра дождались брака своих старших братьев и сестёр – это своего рода проявление уважения. Поэтому, согласно обычаям, мой братишка перед женитьбой спросил у меня разрешения на брак, и я, конечно, дала своё согласие, но после его женитьбы родители обеспокоились моим будущим ещё больше.

Помню, когда я впервые рассказала маме о Флавио, она встревожилась и сказала «Ой-бай-ай! Жұрттар не айтады?!»
Я знаю, что у нас люди сильно зависимы от чужого мнения. К женщинам так вообще очень завышенные требования: девушка должна окончить университет с красным дипломом, построить карьеру, выйти удачно замуж, обязательно за казаха, и быть идеальной женой и келин. Все эти установки плотно засели в голове как у девушек, так и у многих людей в нашем обществе. До отношений с Флавио они были и в моей голове.


К счастью, после долгих разговоров и споров мама поняла, что мои чувства к Флавио искренние и никакое чужое мнение не изменит мой выбор. Правда, пара моих тётушек были против наших отношений, но зато меня поддержали дядя и мои братья. Мы организовали помолвку и познакомили наших родных.

Я не замечаю больших культурных различий между мной и мужем. Мне кажется, казахская и итальянская культуры очень похожи. Конечно, есть и отличия – например, то, как проходили наши свадебные обряды, помолвка, қыз ұзату и қудалық.


Я нахожу итальянскую культуру простой и удобной для женщин, потому что мужчины всегда участвуют в домашнем хозяйстве и в равной степени разделяют ответственность. Нет ожиданий, что жена будет делать всё сама: готовить, гладить и мыть посуду. Между нами есть некоторые барьеры, но все они преодолимы. Например, Флавио ещё не говорит по-казахски, а я плохо говорю по-итальянски. Иногда мы не понимаем шутки друг друга, он воспринимает их очень серьёзно. Но больших сложностей в нашем интернациональном браке мы не испытываем. Мы вместе около трёх лет и, возможно, мы всё ещё в эйфории.

Возможно, что-то изменится, когда у нас будет ребёнок – пары растут вместе со своими детьми
Я считаю, что принятие новой культуры помогает преодолевать препятствия. Мы стараемся взять лучшее из обеих культур, не придерживаться всех казахских или итальянских традиций.


Самое важное – это принимать друг друга такими, какие вы есть, и не пытаться изменить, быть честными и открытыми, уважать культуры друг друга, не слушать чужое мнение и быть верными своим желаниям.

Фотографии Unsplash
M

Читать также: