Плейлист на қыз ұзату: как провожают молодых девушек в новую семью?
2 февраля 2024
Такое желание возникло не просто так. За последние два года я сходила на проводы своих одноклассниц, подруг и коллежанок и чуть не сошла с ума от тостов гостей, которые просят девушку получить благословение родственников мужа, сделать счастливой свою новую семью и не позорить свой род. Некоторые люди начинают свой тост с пословицы «Жол мұраты – жету, қыз мұраты – кету», прямой перевод которой звучит как «Цель путника – дойти, а девушки – уйти».
Но из всех пословиц, поговорок и цитат моё самое любимое высказывание – это «Барған жеріңе тастай батып, судай сің». Тут говорится о том, что девушке нужно утонуть, как камень, впитаться, как вода, в новой семье, другими словами, привыкнуть и обосноваться. Каждый раз, когда я слышу это предложение, я чувствую ужасное напряжение, потому что мне кажется, что люди пытаются всю ответственность за адаптацию к новой семье и среде повесить на девушку. Девушка только выходит замуж, а люди уже со своими «ты должна найти общий язык», «ты должна ко всему привыкнуть, потому что не ты первая и не ты последняя» и «ты должна к каждому найти подход, потому что они теперь твоя семья». Все прекрасно знают и понимают, что это нелегко, что нужно время и что нужны огромные усилия с обеих сторон, но почему-то все наставления идут в адрес девушки. А это значит, что если что-то потом пойдёт не так, то винить будут тоже девушку. Иногда (почти всегда) на таких мероприятиях сразу начинают говорить про детей и поднимают тост за то, чтобы в следующем году собраться на шілдехана-той в честь рождения внука или внучки.
Алдыменен өзіңді енең сынар
Емендей боп ол сынға емен шыдар
Жас келінге қаттырақ қарағаны,
Ширатып бір алайын деген шығар.
Әулеттің көрігі бол әдепті келіні бол.
Жарыңның сенім артқан серігі бол.
Пока писала этот материал, я прослушала очень много песен с тематикой қыз ұзату и нашла несколько песен, которые не давят на невесту и не читают нотации о том, как нужно осчастливить мужа. Одну из них поёт Жазира Байыбекова, и там она задаётся вопросом о том, почему девушки принадлежат другому роду и в чём их вина. Чуть позже она восхищается красотой девушки и желает, чтобы семья мужа её осчастливила. И самое главное – она просит девушку не забывать о своей родне и грустит о том, что девушке нужно попрощаться со своим родным домом:
Жат жұрттыққа жаратылған,
Қыздың қандай кінәсі бар?
Әй,әй керім боран белім,
Барған жерің бағыңды ашсын,
Әй,әй құрбым, айдай құрбым,
Бізді ұмытпай ойлай жүргін.
Туған жерін қыз баланың,
Қимайтыны қинайды екен.
Ещё одна песня, которую я хочу выделить, – это песня «Қызыма». Она написана Т. Иманбековым в форме обращения отца к дочери. Текст очень эмоциональный, особенно для отцов из Центральной Азии, которые не привыкли выставлять свои эмоции напоказ. Он начинает свою песню с воспоминаний о детстве дочери, говорит о том, как она была любима дома, и подчёркивает, что в новую семью девушку будет сопровождать тоскливая песня мамы. Позже автор просит дочку не спотыкаться и не падать (в прямом и переносном смысле), всегда улыбаться и не плакать и говорит, что передаёт дочь своему свату в надежде, что он будет заботиться о ней, как родной отец:
Еркетай едің, елігім-қызым,
Елік те іздер серігін, қызым.
Ақ босағанда ақтарсың, қалқам,
Анаңның қимас жырымен, қызым
Сүрінбе, қызым, құлама қызым,
Күлімде мәңгі, жылама қызым.
Әкеңдей камқор болар-ау деумен,
Тапсырдым сені кұдама, қызым.