КАРЬЕРА

Business-Aru: как Umai Books меняет рынок детских книг на казахском языке

Разговор с победительницей конкурса Мадиной Аманбаевой

Когда Мадина Аманбаева стала мамой, она просто искала красивые и безопасные книги на казахском языке для своей дочери – но не нашла. Так родилось издательство Umai Books, выпускающее детские книги, которые помогают полюбить родной язык с самого детства.


В этом году Мадина стала одной из победительниц конкурса Business-Aru от Банка ЦентрКредит, получив грант в размере 10 миллионов тенге. Эти средства помогли ей выпустить новую линейку книг – в том числе для детей с особыми образовательными потребностями – и превратить семейное дело в социально значимый проект, который вдохновляет родителей по всему Казахстану.

Татьяна Делль 

1 декабря 2025

Мадина, как появилась идея вашего издательства? С чего всё началось?

В 2022 году я искала пособия для дочери и неожиданно столкнулась с тем, что на рынке почти нет детских книг для раннего развития – таких, чтобы они были качественными, плотными, безопасными, с хорошими иллюстрациями и понятным языком.


Я создала первую книгу для своей дочери. А потом подумала: если мне этого не хватает, значит, и другим родителям тоже. С первого же продукта мы увидели большой интерес. Так родилась идея Umai Books – издательства, которое выпускает детские книги на казахском языке.

Помните свою самую первую книжку? Как вы её создавали? Это было полностью ваше начинание или кто-то помогал?

Тогда я делала всё сама – буквально с нуля. Нашла иллюстратора, вместе мы проработали картинки, я сама занималась дизайном, сборкой, оформлением. Так появилась первая версия набора «Менің алғашқы кітапханам» – четырёх маленьких книжек для самых маленьких.

Этот набор до сих пор остаётся нашим бестселлером

Сейчас мы делаем ребрендинг – обновляем дизайн, делаем его более профессиональным, но суть остаётся прежней: это наш signature-проект – любимый и мной, и мамами по всей стране. Сейчас уже продано больше 10 тысяч экземпляров «Менің алғашқы кітапханам». Мы как раз готовим дополнительный тираж – ещё 5 тысяч книг. Для нас это большой и немного волнительный шаг. Основные продажи идут через партнёров и книжные магазины. У них этот набор всегда в большом спросе – они заранее бронируют по две-три тысячи экземпляров, чтобы не оставаться без книг. Поэтому мы решили печатать крупный тираж.

Когда создавали свои первые книги, вы ориентировались на чей-то опыт? Может быть, вдохновлялись российскими или зарубежными изданиями?

У нас дома всегда было много книг на английском языке – их привозили друзья и я покупала сама. У британцев отлично развита культура детской литературы, особенно для раннего развития. Я часто смотрела на то, как устроены их книги, чтобы создать что-то похожее, но уже на родном языке. Мы адаптируем всё под наш менталитет и казахский язык: добавляем этнические элементы, характерные иллюстрации, детали, которые будут ближе нашим детям и родителям.

Помните тот момент, когда поняли, что из личного проекта это может вырасти в бизнес? Как пришла идея масштабировать?

Да, это случилось совершенно естественно. Я просто выложила сторис в своём личном Instagram – показала, как дочка играет с книжкой. И буквально сразу посыпались сообщения от подруг, знакомых, мамочек: где купить, где заказать, можно ли тоже такую.


Тогда я поняла, что попала в точку. Первый экземпляр печатала только для своей дочери, но, увидев такую реакцию, поняла – этот продукт нужен многим. Так и появилась идея масштабировать проект и превратить его в издательство.

Business-Aru: как Umai Books меняет рынок детских книг на казахском языке
Business-Aru: как Umai Books меняет рынок детских книг на казахском языке
До декрета вы занимались совсем другой сферой? Стала ли издательская деятельность вашей основной работой сейчас?

По образованию я фармаколог-физиолог и до декрета всегда работала в научной среде – в основном на производстве, связанном с фармацевтикой. Это была совсем другая жизнь: лаборатории, препараты, исследования. К предпринимательству и книгам я тогда не имела никакого отношения, поэтому, когда начала Umai Books, всё приходилось осваивать с нуля методом проб, ошибок и постоянного обучения.

Сейчас издательство – моя основная работа и главный источник дохода. Но я хочу объединить свой научный опыт с книгами: мы начинаем развивать направление литературы для особенных детей – книги, которые помогут им учиться, чувствовать и понимать мир по-своему. У нас скоро выходит книга для детей с аутизмом. У таких изданий есть свои особенности – и по контенту, и по иллюстрациям. Книги должны быть специально адаптированы, потому что стандартные форматы подходят не всем.

Расскажите подробнее, как вы адаптируете книги для детей с особенностями. Какие у них есть отличия от обычных изданий?

В рамках конкурса Business-Aru мы заявили две книги для детей с расстройством аутистического спектра. Первая – книга про эмоциональный интеллект. Дети с РАС часто испытывают сложности с тем, чтобы распознавать и называть свои эмоции, поэтому им важно давать дополнительную поддержку – визуальную или словесную. Мы стараемся помочь им через картинки и короткие, понятные тексты научиться понимать, что они чувствуют и как выражать это безопасно. Сейчас эта книга уже находится в печати.


Вторая книга называется «Ақүрпек» – это история о нашем каспийском тюлене. Мы специально выбрали редкое, но родное для Казахстана животное, чтобы соединить тему экологии и эмоционального развития.


При создании иллюстраций мы тщательно прорабатывали каждую деталь. Для детей с РАС важно, чтобы основной персонаж был чётко выделенным, а фон – нейтральным. На иллюстрациях не должно быть слишком много элементов, чтобы не рассеивалось внимание. С цветами мы тоже работали осознанно: каждый оттенок имеет значение, помогает передавать эмоцию, а не просто украшает страницу.

Мы консультировались с нейропсихологами, чтобы правильно выстроить и текст, и визуальную часть. Их советы помогли сделать книги действительно полезными и поддерживающими.

Как пришла идея создать книги именно для детей с аутизмом?

Сейчас это очень актуальная тема – практически у каждого в окружении есть знакомые семьи, где растут дети с аутизмом. Им очень непросто находить подходящие книги.


Это не очень большая аудитория, и специализированные издания выпускать не так выгодно. Но мне хотелось сделать что-то более социально значимое. Тем более основную линейку детских книг мы уже реализовали – у нас есть музыкальные, тактильные издания, наборы «4 в 1», карточки для логопедических заданий.

Поэтому сейчас хочется развивать направление, которое будет не только про обучение, но и про поддержку.

Как вы узнали о проекте Business-Aru и что вас мотивировало принять участие?

Это получилось совершенно случайно. В тот момент у нас был активный рост, мы как раз искали возможности для масштабирования и дополнительные ресурсы. И вдруг в Instagram мне попалась реклама конкурса. Я перешла по ссылке и увидела, что это программа для бизнесвумен, с обучением и возможностью получить грант.

Я тогда как раз думала о том, что мне не хватает именно знаний по бизнесу: финансам и аналитике – всему, что помогает управлять компанией более профессионально. Поэтому решила попробовать. Мне очень откликнулась сама идея Business-Aru – развитие женского предпринимательства и взаимной поддержки. Хотелось не просто получить грант, а стать частью сообщества женщин, которые создают в Казахстане новые продукты, смыслы и возможности.

Какие знания и навыки вы получили благодаря участию в программе?

Программа оказалась очень насыщенной – с модулями по бизнесу, маркетингу и финансам. Мне этого как раз не хватало: хотелось лучше понимать, как выстраивать финансовое планирование, анализировать рынок, распределять ресурсы. Обучение дало мне структуру и уверенность – я стала смотреть на свой проект как на полноценный бизнес, а не просто как на творческое дело.

Сначала я даже не планировала участвовать в грантовом отборе – мне было достаточно самого обучения. Но потом, когда появилась возможность подать заявку, решила попробовать.

Расскажите о том, как вы узнали, что выиграли грант.

Мне сначала написали, что скоро позвонят. Я уже тогда начала догадываться, что, наверное, мы выиграли. Когда услышала подтверждение, это было очень волнительно – неожиданно и радостно одновременно. Всё случилось как раз в тот момент, когда нам остро нужны были средства для развития, и это стало настоящим подарком судьбы.


До этого всё финансирование шло только из моих личных вложений – по сути, с декретного дохода. Я как раз подумывала искать инвесторов или пробовать участвовать в грантах. Но большинство программ в Казахстане всё же предполагают возврат – выплату процентов или обязательства по прибыли.


А Business-Aru стал приятным открытием: это действительно безвозмездный грант, который ничего не требует взамен. Это очень редкий и ценный опыт, особенно для начинающих предпринимательниц. Радость тогда была огромная – не только потому, что выиграли, а потому что поверили, что наше дело действительно нужно людям.

Как победа в конкурсе повлияла на развитие вашего издательства? Что удалось реализовать на выделенные средства?

Победа стала для нас настоящим толчком вперёд. Мы получили грант пять месяцев назад и сразу направили его на реализацию четырёх новых книг, которые были заложены в бизнес-плане. Две из них уже вышли, ещё две сейчас находятся в печати. До конца января планируем полностью закрыть проект – все четыре книги будут на полках магазинов.


Одна из новинок – книга «Сөздер». Она выполнена в формате книжки с окошками, что само по себе редкость для пособий на казахском языке. Отзывы уже начали поступать, и они очень тёплые. Книга получилась душевной: в ней и о Каспийском море, и о горах – всё родное и близкое детям и родителям.


Если раньше наши книги были в основном для малышей от нуля до двух лет, то теперь мы постепенно расширяем возрастную линейку – создаём издания для детей 3–5 лет, с заданиями на логику, счёт и внимание. Хочется, чтобы Umai Books росло вместе с детьми – от первых звуков и слов до дошкольного возраста.


Победа в Business-Aru дала нам не только финансовую поддержку, но и уверенность, что мы движемся в правильном направлении. Мы начали получать много предложений о сотрудничестве – от авторов, иллюстраторов, образовательных проектов. Это, наверное, самое главное подтверждение того, что наши книги действительно нужны людям.

Что стало самым ценным ресурсом для развития вашего бизнеса?

Люди. В рамках программы Business-Aru сформировалось сообщество женщин-предпринимательниц, где каждая готова поделиться своим опытом, поддержать и вдохновить. Также важным ресурсом стали партнёрские связи: благодаря нетворкингу мы нашли авторов, иллюстраторов и представителей других бизнесов, с которыми начали сотрудничать. В итоге именно поддержка и окружение стали тем самым «ускорителем», который помог нам двигаться вперёд гораздо быстрее, чем мы могли бы в одиночку.

С какими трудностями вы столкнулись, когда начинали развивать издательство? Как удалось их преодолеть?

Наверное, самое сложное в начале – это отсутствие поддержки и опыта. Когда только запускала проект, столкнулась с тем, что люди не всегда готовы поддерживать – скорее критикуют. Много замечаний касалось языка: ведь в каждом регионе есть свои особенности, диалекты, слова, и иногда нас упрекали за то, что где-то слово «не то». Тогда это было тяжело воспринимать, но мы выросли, стали профессиональнее: теперь работаем с редакторами, несколько раз проверяем тексты, продумываем всё до мелочей. И аудитория тоже изменилась – стала более лояльной, доброжелательной, даже благодарной.


Вторая большая трудность – это, конечно, нехватка знаний. Я ведь не из издательской сферы, и сначала не понимала, как выстроены процессы – от макета и печати до логистики и дистрибуции. Обучение в Business-Aru дало мне очень многое: пусть оно было не длинным, но очень содержательным. Там я получила базу по маркетингу и финансам, без которой сейчас не смогла бы управлять проектом.

Какой самый важный урок вы извлекли за время ведения бизнеса?

Главный урок – не бояться начинать и ошибаться. Важно смотреть на ошибки как на часть пути и возможность для роста. Главное – учиться на них и идти дальше, не останавливаясь. Я также поняла, что одного вдохновения и идеи недостаточно. Очень важно подкреплять мечты стратегией и расчётами – анализировать рынок, просчитывать шаги и опираться на реальные данные и цифры. Только тогда бизнес может стабильно развиваться и масштабироваться, а не оставаться на уровне мечты.

Какая у вас самая большая мечта?

Я мечтаю о том, чтобы казахский язык звучал в каждом доме, чтобы наши книги стали частью детства миллионов людей не только в Казахстане, но и за его пределами. Хочется, чтобы Umai Books ассоциировалось с качеством, современностью и теплом – с теми книгами, которые учат, вдохновляют и воспитывают любовь к родному языку и культуре.


В перспективе я хочу соединить свой научный опыт с издательским делом и создавать продукты, которые будут не просто развивать, но и укреплять здоровье детей. Постепенно мне бы хотелось, чтобы Umai Books выросло из издательства в компанию, объединяющую образование, культуру и науку – чтобы всё, что мы делаем, помогало детям расти сильными, любопытными и счастливыми.

Иллюстрации: Жания Фазылова

Фотографии предоставлены героиней материала

M