«Язык не существует в изоляции»: Жулдыз Смагулова о социолингвистике, казахском языке и его ревитализации
Гульзада Ксан
11 сентября 2023
Свой путь в науке я начала в нынешнем Казахском Национальном университете имени аль-Фараби, а по окончании бакалавриата поехала в Штаты в магистратуру, где специализировалась на лингвистике и усвоении второго языка. В докторантуру в Лондоне я поступила, уже став кандидатом наук. Я выбрала Кингс Колледж Лондон, потому что целенаправленно искала себе научного руководителя – известного социолингвиста-теоретика, но который бы дал мне свободу изучать то, что нравится, и при этом направлял меня.
Я благодарна своей семье, без поддержки которой я бы не состоялась как учёный и как профессионал. Считаю, что очень трудно заниматься любой работой, в том числе научной, если у тебя есть дети и нет поддержки. Я смогла посвятить себя науке: уезжать на учёбу, работать допоздна и ездить на конференции, только потому, что мне очень сильно помогала семья. Особенно моя ене (у меня язык не поворачивается назвать её свекровью). Благодаря близким я реализовалась как исследователь, педагог и руководитель.
А у бабушки я бы спросила, на каком языке они говорили в детстве и на каком языке сейчас говорят её внучки и внуки. А ещё узнала бы её мнение о том, почему так происходит. И вот так через примеры и вопросы мы бы пришли к тому, что такое социолингвистика и почему она так важна для нашей страны. Кстати, про последнее я говорила в своём выступлении на TEDxAstana. Я говорила о том, что мешает ревитализации и распространению казахского языка.
Ревитализация – это усиление роли языка в различных сферах общения. Речь идёт не о возрождении языка, а именно о ревитализации, поскольку после тридцати лет независимости казахский язык уже точно вне зоны риска. Наш язык входит в первую сотню языков мира с наибольшим количеством носителей языка, изменилась демографическая ситуация, большинство детей в стране учится на казахском языке, у нас есть монолингвы казахи, и причём молодые, а не только старики, что является особенностью языкового сдвига. Распространение языка – это увеличение количества новых носителей языка, особенно – увеличение новых носителей казахского как второго языка. И в своём выступлении на TEDxAstana я пыталась проанализировать структурные проблемы, тормозящие процессы ревитализации и распространения казахского языка, и понять, почему казахский язык остаётся маргинализированным во многих сферах. Я в своём выступлении рассказала о двух взаимосвязанных факторах, которые, на мой взгляд, являются основополагающими.
В социолингвистике есть такое понятие как languageownership – кому принадлежит язык. И мы наблюдаем процесс, как казахский постепенно становится не только языком казахов и казахоязычных, но и других людей. Что язык может и должен преподавать не только носитель языка, а могут и другие. И что ещё важно – преподавание казахского языка становится выгодным бизнесом, а это показатель того, что есть спрос. И я очень надеюсь, что рынок и конкуренция вынудят нас улучшить методику преподавания, научат нас ориентироваться на результат обучения, а не на процесс.
Но я вижу, что наша молодёжь перенимает практику преподавания английского и старается преподавать казахский коммуникативно – через слушание, чтение, говорение и письмо, как это было у них на курсах английского языка. Мне это очень нравится. А ещё они открывают разговорные клубы, где можно хорошо подтянуть свою речь – это безумно круто! Я очень надеюсь, что больше молодых людей придёт в науку и будет проводить исследования по общей и прикладной лингвистике, билингвизму, социолингвистике, которые в дальнейшем помогут распространению нашего языка. Я очень надеюсь, что молодёжь придёт в науку и у нас появятся новые учебники и научные работы на казахском языке».